Nouveau missel #6 : Orate, fratres
">

 Abordons maintenant un changement notable pour nous tous, le dialogue entre le prêtre et les fidèles introduisant la prière sur les offrandes. Et précisons avant tout que le missel n’a pas changé ; c’est simplement la version française qui est devenue une véritable traduction de l’original latin.

– Priez, frères et sœurs : que mon sacrifice, qui est aussi le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant.

– Que le Seigneur reçoive de vos mains ce sacrifice à la louange et à la gloire de son nom, pour notre bien et celui de toute l’Eglise.

Le fond et la forme expriment ensemble la rencontre et la complémentarité du sacerdoce ministériel exercé par le prêtre et du sacerdoce baptismal partagé par tous les fidèles, occasion de redire ici en quelques mots ce que sont l’un et l’autre.

Il n’y a qu’un seul sacerdoce, tout comme il n’y a qu’un seul sacrifice « agréable à Dieu le Père tout-puissant », celui du Christ. Voilà la grande raison du ministère ordonné : signifier et rendre présent le Christ unique grand prêtre, signifier et distribuer les fruits de la Rédemption. Mais cet unique sacerdoce, il veut en rendre participants tous les baptisés, faisant d’eux les prêtres de la Nouvelle Alliance. Ainsi, le service de l’Evangile et de nos frères est la matière même de notre offrande au Père, par le Fils et dans l’Esprit.

Offrons-nous donc nous-mêmes (cf. Rm 12, 1-2) en cette eucharistie dominicale, confiants dans la grâce du Christ qui « s’est donné pour nous afin de nous racheter de toutes nos fautes, et de nous purifier pour faire de nous son peuple, un peuple ardent à faire le bien. » (Tt 2, 14)

Abbé Bruno Bettoli +